Inner Wheel

Dienstag, 1. November 2011

Clubs Service et identité culturelle à l’exemple d’Inner Wheel

«Respecte ce qui a fait ses preuves et aie le courage d’innover»
J’ai lu cette phrase sur le fronton d’un vieux chalet à Klosters, il y a bien longtemps déjà. Quelle sagesse, quelle expérience de vie se cachent derrière ces quelques mots qui sont pour moi un exemple à suivre. Un exemple aussi pour les explications que je donne ci-après sur le rôle d’Inner Wheel en rapport avec notre identité culturelle.

Cette phrase indique au promeneur que le propriétaire de la maison avait de profondes attaches en ce lieu et aussi une identité culturelle: il savait d’où il venait, il savait où il allait. Pour partir à la recherche de sa propre identité culturelle, il faut avoir une confiance absolue dans les valeurs universelles et une bonne dose de confiance en soi. L’aptitude à prendre des responsabilités et à mettre son énergie à la disposition d’autrui croît sur de telles bases. Il nous arrive aujourd’hui de nous poser des questions telles que «Notre Inner Wheel a-t-elle encore sa raison d’être? Est-il nécessaire d’avoir une organisation féminine de nos jours? Ma réponse est OUI!

L’actuel Inner Wheel Suisse Liechtenstein en est la preuve concrète : le District 199 compte à lui seul, 1850 femmes actives réparties dans 45 clubs; le District fêtera ses 25 ans en mai 2012. Nous sommes un district multiculturel; nous avons des clubs germanophones, francophones et même italophones. Deux clubs enjambent la frontière Suisse Allemagne et un autre que j’ai moi-même fondé la Suisse, le Liechtenstein et l’Autriche.

Malgré nos différentes langues et parfois des traditions culturelles évidentes, la collaboration entre clubs et avec le District fonctionne bien. Les clubs avec leurs projets sociaux démontrent une grande énergie et ont de bons résultats qui se reflètent aussi sur notre District 199. Des rencontres régionales en Suisse et avec les clubs des pays limitrophes sont organisées régulièrement. Depuis quelques années, la «Petite Suisse» est aussi très active au niveau international dans le groupe International Inner Wheel.

Quand notre Inner Wheel Club IWC Liechtenstein Rheintal a été fondé en 2003, je me posais déjà certaines questions: «Le seul critère pour être admis dans cette organisation est d’être une femme proche du Rotary?» ou «En quoi un Service-club peut-il aider les femmes aujourd’hui?» ou encore «Qu’est qui me rattache aux membres du club?».

Ma réponse est sans équivoque: que ce soit en Suisse ou sur des continents lointains – nous, les membres d’Inner Wheel – les jeunes et les plus âgées, les modernes et les plus conservatrices, les urbaines, les multiculturelles aussi bien que les rurales, les actives et celles qui n’exercent pas une activité rémunérée, nous avons toutes un bien en commun: Nous (re)donnons courage et espoir! Au quotidien, dans chaque culture sur cette Terre, c’est une tâche assumée en général par les femmes. Mais il faut beaucoup de force pour (re)donner courage et espoir, surtout dans les mo-ments difficiles. Nous de l’Inner Wheel, nous puisons aussi cette force dans notre organisation:

Nous nous ressourçons aux rencontres Inner Wheel:

 

  • Nous osons prendre du temps pour nous.
  • Nous rassemblons nos forces pour lutter contre le «froid social» en mettant sur pied des projets concrets.
  • Nous sommes curieuses, mais pas naïves, face à ce qui est nouveau, face à ce que nous ne connaissons pas encore.
  • Nous voulons construire des ponts ensemble, et aussi nous en servir.
  • Nous explorons les limites et surmontons les difficultés.
  • Nous voulons que notre amitié reflète la fiabilité.

Les trois buts d’Inner Wheel:

 

 

  • Entretenir des liens d’amitié véritable.
  • Motiver à servir autrui, encourager la compréhension internationale
  • Offrir une plateforme idéale pour réaliser nos actions; ils décuplent notre énergie et notre efficacité que ce soit en exerçant une tâche dans le club, le district ou sur le plan international – et aussi en réalisant des projets sociaux.

Ces succès plus ou moins modestes renforcent notre attachement à Inner Wheel et à ses amies.
Non seulement notre propre identité culturelle se voit renforcée par ces actions positives, mais l’identité culturelle des plus démunis socialement s’en trouve renforcée et leur (re)donne courage et espoir.

Pirkko Schindler
Governor Inner Wheel District 199

 

Pirkko Schindler, Governeur 2011–12